Jump to content
hakunamavodkatv

Macht euch Stark für die Übersetzung - Euer Game, Eure Sprache!

Recommended Posts

Ich grüße Euch, Escaper!

Zunächst vielen Dank für anhaltende Unterstützung und eurer Interesse an Escape from Tarkov! Wir fühlen uns wirklich gesegnet, eine Community wie euch zu haben - ihr widmet euch dem Game, testet gründlich und seid immer bereit zu helfen! Unsere gemeinsamen Anstrengungen machen das Spiel täglich besser - Ihr testet, habt Ideen für Änderungen und Verbesserungen und wir wissen es wirklich sehr zu schätzen!

Da nun die Open Beta immer näher rückt, haben wir entschlossen dieses Spiel auch den Spielern zugänglich zu machen, deren Muttersprache nicht Englisch oder Russisch ist. Auf dem Weg den besten Weg zu finden, Spielinhalte zu lokalisieren und zu übersetzen sind wir zu dem Entschluss gekommen dass keine Agentur diese Aufgabe besser könnte als Ihr alle zusammen!

......Leidenschaftliche Enthusiasten im Bereich realistischer First Person Shooter -  von haus aus enormes Wissen, die Muttersprache... ihr würdet es schließlich nur für euch selbst tun!

Aus diesem Grund haben wir uns dazu entschieden die Übersetzung folgendermaßen zu gestalten:

(Auf folgendem Link könnt ihr euch anmelden und bei der Übersetzung mitwirken)

https://translate.escapefromtarkov.com/

Wir würden uns sehr freuen, wenn ihr uns helft Escape from Tarkov für Spieler auf der ganzen Welt verfügbar zu machen! Wir haben bereits gesehen, dass viele von euch bereits versuchen zu helfen und jetzt werden wir es alle gemeinsam mit eurer Unterstützung schaffen. 

 

Begleitet uns, Tarkov in eure Sprache - eure Kultur zu bringen!

 

Ein schönes Wochenende weiterhin

 

5a0625362830b_logo(1).png.f05ef575a56209cf7b5b5467e8083fac.png

  • Like 3
  • Thanks 4
  • Hot 1
  • Upvote 4

Share this post


Link to post
Share on other sites

Nice dudes ich liebe das game auch wenn ein paar Neuerungen rein gekommen die ich persönlich nicht toll finde (verkürzte rundenzeiten,geld dauerhaft im shop kaufen können usw)aber allem in allem wird doch gute Arbeit geleistet weiter so 

Share this post


Link to post
Share on other sites
vor 1 Stunde schrieb Ritzenpopkorn:

So kann man natürlich auch Geld sparen :D
Das was man bei der Agentur spart, kann man dann ja in das Beseitigen von Desyncs oder neuen Servern investieren.

so sieht es aus wir müssen alle schauen wie wir am besten mit dem Arsch an die Wand kommen, auch Battlestate:) Aber warum nicht gute Idee!

Share this post


Link to post
Share on other sites

Find das auch eigentlich ne gute Sache. Habe mich gestern und heute mal an ein paar Questtexte gesetzt, wo es meiner Meinung nach aktuell noch keine besonders guten Vorschläge gab.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Am 12.11.2017 um 13:53 schrieb Maxson_:

Nice. Englisch ist zwar kein Problem, aber es ist dennoch viel angenehmer das Spiel in der Muttersprache zu haben.


Naja mir hilft es da ich aufgrund meiner Lese/Rechtschreibschwäche und dem damit verbundenen Problem im Englisch Unterricht damals noch weniger was mitnehmen konnte da mir schon vieles andere Schwer fiel .

Und ich hasse es zu lernen  da mich ein Spiel auf Englisch aber Zwingt mich zwangsläufig  mit der Sprache auseinander zu setzen hat es also sein gutes ( für mich Persöhnlich  für andere die  es gerne in ihrer Landes Sprache spielen möchten find ich das hier aber eine Super sache vor allem das die Community hier Eng eingebunden wird )


 


<<<< Etwaige Rechtschreibfehler können gesammelt werden und zu einer Leckeren BuchstabenSuppe gekocht werden  ;)<<<<<

Share this post


Link to post
Share on other sites
Am 13.11.2017 um 09:54 schrieb Ritzenpopkorn:

So kann man natürlich auch Geld sparen :D
Das was man bei der Agentur spart, kann man dann ja in das Beseitigen von Desyncs oder neuen Servern investieren.

Ist aber normal (meines Erachtens nach). Würde es genau so handhaben als Developer oder Publisher. Finde das auch eine sehr gute Idee.  Kann den Smilie hinter deiner Aussage nicht ganz deuten. Deswegen auch das Zitat meinerseits.

Ich werde mich auch mal direkt einschreiben. Hab nämlich schon ein paar Fehler entdeckt .... die ganz schön weh taten :D

English ist und bleibt zwar die Weltsprache und ich habe absolut kein Problem damit, aber wenn die Möglichkeit schon angeboten wird....why not (warum nicht :D)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Hallo,

es ist eine super Idee, dass Spiel von Freiwilligen übersetzen zu lassen aber irgendwie vermisst man doch dann den Gegenwert, wenn man solche Arbeiten für Lau macht. Darum die Frage, wieso sollte man, außer für den Philanthropen in einen selbst, sich die Mühe machen? Ein paar Ingame Goodies würden den Anreiz sicher erhöhen Leute für diese Arbeiten zu finden.
 

Finde es auch Schade, dass es so gut wie keine konsequente Informationkette über die Patches und Hotfixes gibt. Wie seht ihr das ?

 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Die Informationskette bezüglich der Patches "Hotfixes" gibt es schon, zumindest im Russischen Forum, ob sich nun ein "Emissar" die Mühe macht das hier in übersetzter Version zu posten ist was anderes, sind ja in der Hinsicht auch keine "Offiziellen" von BSG.

 

Ansonsten kann ich als Notlösung empfehlen einfach im Russischen zu gucken, das Zeug kopieren und mit Google übersetzen lassen, nicht schön aber man kann sich zusammen spinnen was gepatcht wurde. Bsp. für Patch .883 packe ich mal in nen Spoiler um hier nicht unnötig zuzuspammen da ja anderer Topic ^^

 

Spoiler

Hotfix 0.6.7.883:

Behoben:

     Mehrfache Versendung von Reparatur- und Versicherungsanfragen behoben
     Der Verlust von Sprint-Sounds nach einem Sprung wurde behoben
     Fehler beim erneuten Verbinden behoben
     Die Kontrolle des Charakters in der Luft ist reduziert
     Es wurde ein Fehler in Culling-Gruppen behoben, durch den das Spiel fallen konnte
     korrigierte Fehler im Zusammenhang mit Sounds im Offline-Spiel
     andere kleine Client- und Server-Fixes

 

Edited by scryp

Share this post


Link to post
Share on other sites
Am 26.1.2018 um 10:12 schrieb FraggDieb:

Damit man nicht sämtliche Texte kopieren muss, hier der Link zum Google Webseitenübersetzer.

Da kann man ganz einfach auf Englisch (ist besser als ins deutsche) im RU Forum mitlesen :)

 

https://translate.google.com/translate?sl=ru&tl=en&js=y&prev=_t&hl=de&ie=UTF-8&u=forum.escapefromtarkov.com&edit-text=&act=url

Ja das hab ich eben auch mal probiert... nice idee

Share this post


Link to post
Share on other sites
Am 30.1.2018 um 14:56 schrieb Jeresmov:

Wann kommt eigentlich jetzt die Übersetzung?

Es gibt aktuell neue Einträge auf translate.escapefromtarkov.com die Übersetzt werden können. Um so schnell hier gute Übersetzungen gefunden werden, um so schneller kann man mit einer Übersetzten Version rechnen.

Wer also Lust und Zeit hat da mal rein zu schauen und sich zu beteiligen, ist herzlich eingeladen :-)

Wer reinschaut: ACHTUNG SPOILER!

Edited by Cyver

Share this post


Link to post
Share on other sites
vor 7 Minuten schrieb Avoidbr:

String Limit nervt ziemlich. :P

Stimmt, schreib deine Idee dann einfach in die Kommentare und schreib @SpikeDE oder @dave.jackson dabei. Dann bekommen wir das mit.

Share this post


Link to post
Share on other sites
vor 7 Minuten schrieb Avoidbr:

Grad gemacht, dankö :P

Danke :-) Wenn dave oder ich schon einen Kommentar zum Stringlimit gemacht haben, dann brauchst du natürlich keinen mehr hinterher setzen ;-) Wegmachen können wir es leider nicht, aber weitergeben und hoffen, dass es dann bald wegkommt :D

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

×