Jump to content
yanshanchen

官网论坛中文区关注人数少就不管中文翻译?请大使反馈一下。

Recommended Posts

yanshanchen

1185934391_WeChatScreenshot_20190314093733.png.b41b14ce3f9b2632bca30e1928fd8df8.png

follow number: 19810

topic number: 315700

 

这才是逃离塔科夫中文使用人数,虽然有不少云玩家,但是官网论坛云玩家应该也有不少吧?

Share this post


Link to post
Share on other sites
DarKdeZ

据我们了解,除了英语和俄语,其它语言都是由各地区大使组织的翻译团队进行翻译的。

说白了,其它语言先发布并不是因为官方偏向,而只是因为其它语言先被翻译完成了——这只是个客观事实,如果中文早早翻译好也会先发布——但是并没有。我们目前在努力完成包含在NDA项目里的翻译内容,还需要相当一段时间,还请各位耐心等待。

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
rJer

樓主你好。

據小弟所知,中文翻譯是由各玩家自主協助完成的。 大使雖然可以參與翻譯但一人之力極度有限。官方也為確保遊戲內資訊能融入當地文化,將主導權賦予給各玩家,並且歡迎各玩家協助翻譯。 

如有錯誤請更正 QAQ

Share this post


Link to post
Share on other sites
Mage_Elminster
7 hours ago, rJer said:

樓主你好。

據小弟所知,中文翻譯是由各玩家自主協助完成的。 大使雖然可以參與翻譯但一人之力極度有限。官方也為確保遊戲內資訊能融入當地文化,將主導權賦予給各玩家,並且歡迎各玩家協助翻譯。 

如有錯誤請更正 QAQ

        公开的项目是由各地玩家参与翻译,但是保密项目基本上完全是由各地区大使直接主导并参与翻译。而且,我们繁体简体中文的公开翻译项目,也是由前大使Hazel主导,联系各区翻译进行审核的。

        目前官方中文的翻译正在稳步进行,中文翻译和审核也在进行招募。塔科夫官方对汉化等本地化项目比较重视,德语法语已完全完成翻译审核的工作,并且已经实装或准备实装。

        中文本地化进程缓慢的主要原因是缺乏有能力的人进行翻译和审核,虽然大家都很热情,对翻译工作都很上心。但是翻译工作需要比较专业的翻译能力,避免发生某些低级错误,影响翻译质量,造成审核上的困难。尤其是汉化实装之后,如果出现低级错误,在很长一段时间内可能都无法修改,因此造成的不良后果和影响是比较严重的。另一方面,因为中间有近6个月的时间中文区没有大使,汉化进程几乎完全停滞。所以并非官方不管翻译,而是我们大使做的还不够好。在此给各位道歉了。两周前,我们两位大使已经联系塔科夫官方,获得了汉化工作的翻译和审核权,两周时间已经完成22%的保密内容翻译工作,同时也正在招募有专业能力的翻译人员。虽然既有能力又不求回报的翻译不好找,但是我们也会尽我们的一切能力进行寻找。希望能尽快完成较高质量的塔科夫汉化任务。

       另外,我希望对塔科夫官方莫名其妙的说辞能少一些,无端指责也少一些。绝不可以给其他玩家留下我们无理取闹的印象。你可以说塔科夫外挂问题,也可以去说锁区问题。但是,说官方因为中文玩家不在官方论坛活跃就无视或拖延汉化项目,就是无稽之谈!我也从未说过中文玩家在官方论坛不活跃就不管我们中文玩家,而是——中文玩家在官方论坛等其他官方社区变得活跃对我们中文玩家的根本利益有很大好处。

        希望各位中文塔科夫玩家给官方和其他各国玩家留下一个较好的印象。反应问题要有智慧,要反应到点子上,要有建设性。而不是由着自己的性子胡乱指责。我们大半年都等了,现在刚刚重启汉化项目,好不容易跟官方取得了良好的关系。在刚开始的关键时刻,却突然说塔科夫官方有问题,实在不妥。希望大家以大局为重,以全体中文玩家的切身利益为重。支持我们的汉化翻译工作,不要制造不必要的矛盾。我谢谢大家了。

  • Like 3
  • Thanks 2
  • Upvote 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
Mage_Elminster

另外,感谢楼主没在英文区说太多不适宜的内容。谢谢了

Share this post


Link to post
Share on other sites
rJer

樓主哥哥。

如果有類似的問題 為免產生誤會

可以私聊 我們的大使。 為免誤導其他塔科夫子民 感謝感謝

Share this post


Link to post
Share on other sites
Mage_Elminster
7 minutes ago, rJer said:

樓主哥哥。

如果有類似的問題 為免產生誤會

可以私聊 我們的大使。 為免誤導其他塔科夫子民 感謝感謝

没错,楼主的出发点是好的,但是表达方式还需改进。没啥大毛病,欢迎随时联系我们qwq

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Restore formatting

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×
×
  • Create New...
b38e7c858218a416ef714554dce933a2